Рок не на английском (Отчет о лекции)

Рок не на английском (Отчет о лекции)

Рок не на английском (Отчет о лекции)Всем известно, что рок-н-ролл как культурный феномен впервые появился в США в 1950-е годы. Первые и главные мировые рок-хиты пели на английском языке. Рок и английский язык в первичном представлении настолько сильно связаны, что исполнение рок-песен на других языках какое-то время выглядело как экзотика. Английский язык в какой-то степени выступает в качестве еще одного инструмента для создания рок-н-ролльного драйва. Слушать или играть рок-музыку, до конца не понимая смысла того, о чем поется, – обычная ситуация знакомая любому меломану. Это, в некотором смысле,  подтверждает мысль, что слова песни – не самое главное в рок-музыке. Тем не менее,   в ходе развития рок-культуры в 1960-х в разных странах начинают появляться попытки петь песни на родном языке. Мы знаем много примеров известных рок-исполнителей, поющих на языке родной культуры. Рок, несмотря на свое американское происхождение, теперь стал мировым явлением. Сейчас мы с трудом найдем на мировой карте страны, где бы полностью отсутствовала  рок-культура. Сегодня мы поговорим о группах, которые поют не только на английском языке.

 Начнем мы все-таки с  The Beatles. Они  задали траекторию развития рок-культуры и во многих аспектах были первыми или одними из первых. В их творчестве есть примеры перехода на другой язык. В 1964 году The Beatles записали две песни на немецком: “She loves you” и “I want to hold your hand”.  Тогда у их менеджмента не было уверенности в том, что немецкий рынок можно завоевать только лишь английскими песнями. В 1969 году во время работы над проектом “Get back” Пол Маккартни спел одноименную песню на немецком. Есть версия, что через этот  шутливый жест Пол обращается к “гамбургскому периоду” группы. Это пример того, что даже The Beatles пробовали петь не на английском. 

Группу “Omega” можно назвать самой известной рок-группой Венгрии. Их песня 

“Gyöngyhajú lány” (девушка с жемчужными волосами), вышедшая в 1969 году, стала мировым хитом, несмотря на небольшую распространенность венгерского языка. В 1990-е ее перепели немецкие The Scorpions, но сделали это уже на английском. 

 В неанглоязычных группах интересна самобытность и отличие от условного общего рок-звучания, которое задавали английские и американские группы. Можно найти англоязычные испанские, голландские, немецкие, шведские группы, в звучании которых может не быть ничего оригинального. Ценной находкой в нашем случае становятся неанглоязычные исполнители, которые используя родной язык, создают оригинальную национальную версию рока. Такой группой, безусловно, является аргентинская группа Seru Giran. Их, конечно, сравнивали с английскими группами, например, с Pink Floyd, но их мелодичные песни на испанском создают особый  эффект “неузнавания в узнавании” и расширяют привычную рок-палитру. В их творчестве роковая основа совмещается со специфическим аргентинским культурным и даже политическим контекстом.Прослушивание таких групп позволяет глубже проникнуть в национальную традицию.